Aucune traduction exact pour جهد رئيسي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe جهد رئيسي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Je travaillerai dur, M. le Président.
    سابذل جهدي سيدي الرئيس
  • Certes, l'effort principal doit venir de nous-mêmes.
    ومن المعترف به أننا يجب أن نبذل الجهـد الرئيسي.
  • Jusqu'au fond, patron.
    .سأفعل بكل جهدي، أيها الرئيس
  • Le Soudan déploie aujourd'hui des efforts considérables en vue d'incorporer la lettre et l'esprit des dispositions de cette convention dans les politiques et programmes nationaux.
    وشرع في جهد رئيسي لدمج نص وروح الاتفاقية في سياساته وبرامجه الوطنية.
  • A la fin des années 1990, on s'est sérieusement employé à mettre en place une structure de gestion plus décentralisée.
    ولذلك فقد بُذل جهد رئيسي للتحرك نحو هيكل للإدارة يتميز بقدر أكبر من اللامركزية وذلك في نهاية التسعينات.
  • Une commission parlementaire a néanmoins été chargée d'effectuer une enquête sur le sujet, et un effort important est actuellement déployé pour promouvoir l'éducation sexuelle.
    ومع ذلك تم تعيين لجنة برلمانية لإجراء دراسة استقصائية عن الموضوع وعليه يُبذل جهد رئيسي لتعزيز التثقيف الجنسي.
  • Le principal effort pour lutter contre les changements climatiques dans un avenir proche doit émaner des principaux pays émetteurs.
    ويجب أن يأتي الجهد الرئيسي لمكافحة تغير المناخ في المستقبل القريب من البلدان الرئيسية المسؤولة عن الانبعاثات.
  • De ce fait, le principal effort dans la phase de reconstruction et de consolidation de la paix devrait être focalisé sur le démantèlement des économies de guerre et la gestion des ressources naturelles dans l'intérêt de l'ensemble de la population.
    وتبعا لذلك، فإن الجهد الرئيسي خلال مرحلة إعادة البناء، أو مرحلة بناء السلام، ينبغي أن يركز على تفكيك اقتصاد الحرب وإدارة الموارد الطبيعية بما يخدم مصالح الشعب بأسره.
  • Le principal volet de l'action menée par le Secrétariat pour promouvoir l'éthique professionnelle porte sur la création d'un Bureau de l'éthique professionnelle, unité indépendante dont le chef rendra compte directement au Secrétaire général.
    يستند الجهد الرئيسي الذي تبذله الأمانة العامة في هذا الخصوص إلى الاقتراح المتمثل في إنشاء مكتب مستقل معني بالأخلاقيات ويكون رئيسه مسؤولاً مباشرة أمام الأمـين العــام.
  • La police de la MONUC axera son activité sur le renforcement des capacités, en particulier dans les régions instables, où les efforts continueront de porter surtout sur le dialogue politique et le règlement des problèmes.
    وسوف يركز أفراد شرطة البعثة اهتمامهم على بناء القدرات، ولا سيما في المناطق التي يحتمل أن تقع فيها اضطراب مدني، حيث سيبقى الجهد الرئيسي منصبا على الحوار السياسي وحل المشاكل.